Anciens numéros

Retour à l'index

Certains anciens numéros de la revue du CMIEBP sont encore disponibles:


n° 1 (décembre 1996) épuisé

Editorial (A. Tabouret-Keller), Schede didattiche (F. Calvetti), How can English be linked to other subjects? (M. Glauco-Jahier), Dans la Vallée du Cluson et de la Germanasque (F. Calvetti), "Carte d'identité" de l'enseignement bilingue.. en pays basque français & Approches de l'écrit (C. Leralu), Le rôle du bilinguisme dans la compétence communicative de l'enfant (R. Titone), Une "politique linguistique familiale": le rôle des femmes (C. Deprez), Bilinguisme precoce in alto Adige (F. Deflorian), La parola parlata nella communicazione quotidiana e nella scuola (M. Colombo Ranzini), Nommer sa langue en moldave (I. Valcu Poustovaia), Témoignages.. d'un Inspecteur de l'Education Nationale en France (C. Bellevenue), ..d'une Conseillère pédagogique (G. Hacala), Il patois lo imparo a scuola (presse), Informations, comptes rendus (G. Dalgalian, R. R. Pezzei, G. Varro, M.-T. Weber).

Retour haut de page


n° 2 (septembre 1997) épuisé

Editorial (A. Tabouret-Keller), Apprentissage précoce et environnement (G. Dalgalian), La formazione dell'insegnante (T. Boella-Ruggiero), La "Boîte à Outils" de l'assistant du français en Grande-Bretagne (Y. Lefranc), DEBU, Dictionnaire malgache-français (M. Deverchin-Rakotozafy), ALSO: Activités Langagières Sur Ordinateur (J.-L. Malandain), Minifoires, Val d'Aoste (P. Floris), Immersione bilingue au Canada (R. Titone), La culture du "voisin" (A. Gohard-Radenkovic), Bilinguisme et identité au lycée français de Munich (G. Varro & F. Javel), French-English bilingualism in the U.S.A. (J. Lindenfeld), Le français "langue des femmes" en Egypte (I. Fenoglio), Témoignage d'une Française, prof de philo en congé à Bruxelles (F. Beaudoux), Informations, comptes rendus (M.-T. Weber).

Retour haut de page


n° 3 (décembre 1997) épuisé

Editorial: Pas d'enseignement de langue sans enseignement de culture (A. Tabouret-Keller & G. Varro), S'approprier la langue en jouant avec les mots et les structures (P. Oddonetto & D. Oletti), Quelle formation pour des enseignants bilingues? (C. Leralu), L'Allemagne et ses "Aussiedler": un défi pour l'enseignement de l'allemand comme L1 (J. Kornbeck), L'école camerounaise et ses langues (J. Gerbault), L'interculturel au CIEP de Sèvres (L. Chambard), Êtude anthropologique dans un lycée de la banlieue parisienne (B. Collet), The principle of equal effort, its role in language conflicts (Canada, Khazakhstan and Europe) (H. Weydt), Témoignage sur le bilinguisme en Moldavie (V. Olari & V. Sochichiu), Informations: sur la francophonie (M.-T. Weber), vers la franglophonie (J.-L. Malandain), "Passeport citoyen du monde", film (L. Boudalika).

Retour haut de page


n° 4 (juillet 1998)

Editorial (A. Tabouret-Keller), L'enseignement bilingue au pays basque (I. Lichau), Auf dem Weg vom Lehrplan zur täglichen Praxis (K. Civegna), Projet de formation de formateurs pour la Bulgarie (B. Palikarska & R. Cristin), L'uso veicolare del tedesco L2 (R.R. Pezzei), Mutations sociales au Québec, impact sur la langue (P. Bouchard), Les Bertsu, poésie improvisée au pays basque (C. Leralu), Poème: Embouteillage SUR le Pont Mirabeau (R. Danaïlova), Parler "sans accent" (L. Magnan-Morozova), Identités "nationale" ou "supranationale" de jeunes (P. Dorenlot), La nouvelle réforme des langues au primaire (G. Dalgalian), Quels savoirs enseigner dans les lycées? (A. Benguigui-Mejia), c pkoi jt mdr (le langage informatique) (S. Beaudoux & D. Bilsky), Statut des langues étrangères à l'école française (G. Varro), Informations & comptes rendus (M.-T. Weber, G. Varro, R. Montel, A. Gohard-Radenkovic).

Retour haut de page


n° 5 (décembre 1998)

Editorial. Les identités culturelles (A. Tabouret-Keller & G. Varro), Retour vers le futur (C. Borga), La politica degli scambi (E.V. Garro), Colloque sur le bilinguisme, Valbonne (G. Dalgalian), L'identité bilingue et biculturelle des jeunes (G. Varro), Quel(le)s enseignant(e)s pour le fulfulde? (S.A. Sow), Facing peers, parents and school (S. Mannitz), Des "sujets de parole" en souffrance (J. R. Steward), La scuola del vicino, 1998 (F. Calvetti), Langues étrangères à l'école primaire, la contribution de l'INRP (L. Chéhab & C. Luc), La musica è relazione senza parole (G. Compagnono, E. Merzagora, G. Picker), Comment peut-on être bilingue? Témoignages d'adolescents (A. Junjaud), Informations & comptes rendus (M.-T. Weber, H. Reinhard-Vogel, K. Wyporek)

Retour haut de page


n° 6 (juin 1999)

Editorial. Pour ou contre le plurilinguisme? (A. Tabouret-Keller & G. Varro), La biographie linguistique d'un natif de Saint-Gall (Suisse), de 1906 à aujourd'hui (W. Thoma), L'insegnamento del francese nelle Valli valdesi del Piemonte (R. Eynard), La lecture à voix haute (Y. Djouadi), Le jeu des langues dans les familles bilingues d'origine étrangère (C. Deprez), L'école en contexte plurilingue malien, l'irrémédiable fuite en avant (C. Canut), Ma cousine lointaine (film documentaire (L. Boudalika), Ethnicity, Identity and Strategies of Conflict Resolution in Britain: Turkish Pupils in a Comprehensive Public School (T. Kucukcan), Education bilingue: l'échec californien (P. Dorenlot), Mi relación con las tres lenguas que hablo (M.-J. Rueda), Informations & comptes rendus (M.-T. Weber, G. Varro).

Retour haut de page


n° 7 (décembre 1999)

Editorial. Pas de recette universelle pour l'éducation bi- ou plurilingue (A. Tabouret-Keller & G. Varro), Vallée d'Aoste 1978, une présentation (G. Dolchi), Prove di sperimentazione "bilingue" in una scuola elementare a Susa (A. Rostagno-Telmon), Eurom4. Méthode d'enseignement simultané des langues romanes (A. Valli), Usages du français et double appartenance: le cas des Portugais en France (M.-C. Muñoz), L'influenza dell'inglese sul linguaggio dei giovani in Francia (F. Perotto), Une expérience d'enseignement d'une langue non-européenne, le coréen (Jung Sook Bae), L'élève, les langues, l'école en Guyane (A. Coïaniz), Faut-il que les écoles françaises de l'étranger soient exclusivement francophones? (A. Vivet), Valli Occitane in Italia: quarant'anni di cammino culturale (D. Matteodo), Turquie: mon pays, poème (Ayse & Selma), Verso un'educazione europea multilingue (C. M. Coonan), Informations & comptes rendus (L. Chambard, F. Calvetti).

Retour haut de page


n° 8 (juin 2000)

Editorial: Le caractère inégalitaire des bilinguismes et des plurilinguismes (A. Tabouret-Keller), L'acquisition précoce de deux langues est possible pour tous les enfants (J. Petit), Les comptines nell'insegnamento della L2 (M. B. Guzzi), Des narrations qui font vivre (J. A. Molina), L'educazione linguistica dei figli di immigrati a Torino (S. Mosca), Le français, "première condition" de la réussite scolaire (G. Varro), Europanto, nuova lingua europea (S. Gallo, F. Perotto), L'éducation bilingue des minorités aux Etats-Unis (A. Akkari), Lecture au Mali (T. Trefault), Débat autour du biélorusse: deux adversaires, un argument (V. Fourse), Informations et comptes rendus (M. Rebaudières, M.-T. Weber, F. Calvetti, C. Berger).

Retour haut de page


n° 9 (décembre 2000)

Editorial: Combien de langues sur terre et combien de langues reconnues? (A. Tabouret-Keller & G. Varro), Face à la mondialisation. Contribution d'un scientifique (P. Germain), Pratiche linguistiche e rappresentazioni della comunità piemontese d'Argentina (M. Giolitto), Genitori per il Bilinguismo. Eltern für Zweisprachigkeit (N. Mazzardis Lucich & J. M. Artigal), Gelebte Mehrsprachigkeit: die Schule der ladinischen Ortschaften in Südtirol (R. Verra), L'étudiant étranger et ses "compétences culturelles" (A. Gohard-Radenkovic), The Politics of Language (T. Sunier), Immigrés d'origine allemande et maintien de la L1 (B. Köpke), Enseignement du français et valorisation des langues africaines au Burkina Faso (M. Somé), Coup de théâtre à l'école: la città, c'est moi! (S. Ressico), Débat: Utiliser le français en classe d'anglais? (A. Benguigui-Mejia), Témoignage: Comment j'ai vécu mon bilinguisme (P. Erny), Informations & comptes rendus (C. Leralu, M.-T. Weber, D. Coste, F. Calvetti).

Retour haut de page


n° 10 (juin 2001)

Editorial. Construire des ponts de langage (A. Tabouret-Keller), Charlotte Borga, pionnière de l'éducation bilingue ("Hommages"), La escuela y la educación. Balance de un siglo (M. Siguan), La vie quotidienne d'enfants non scolarisés à La Réunion (P. Fioux), The Sorbian School System in Germany 1945-2000 (E. Pech), Premiers contacts d'une Inspectrice en Pays Basque (C. Leralu), Teaching how to think critically in a Foreign Language (F.A. & I.S. Turouskaya), Les bakroman abidjanais dans la dynamique urbaine (K. Ploog), 302 anglismi riscontrati nel gergo delle TLC in Italia (F. Perotto), Education plurilingue et avenir de l'Europe (G. Dalgalian), Témoignage: Why have I remained monolingual? (R.B. Le Page), Poésies (F. Calvetti), Informations & Comptes rendus (M.-T. Weber, Y. Lefranc, K. Boukhchem, G. Varro)

Retour haut de page


n° 11 (décembre 2001)

Editorial: Education et sociétés plurilingues: pour une fonction d'alerte? (A. Tabouret-Keller), Présentation (G. Varro), Educazione, mercato globale e stato di diritto (E. Vitale), Trois instantanés sur l'éducation bilingue (G. Dalgalian), Portfolio europeo delle lingue-versione per bambini (S. Ressico), Un programme à 3 vitesses: FLE et nouvelles technologies (H. Fau), Spanglish, a new American idioma (F. Perotto), L'accueil des enfants allophones à l'école française (M.-C. Mazurkiewicz et G. Varro), Expériences bilingues à l'école primaire en Allemagne (C. Kodron), Témoignage: Une enseignante française en Allemagne (M.-F. Schafer), Una scuola al passo con l'Europa: esperienze di un'insegnante pioniera (A. Pagliuca-Romano), Débat: Pour en finir avec les fausses idées sur le plurilinguisme (C. Hare), Informations & Comptes rendus (M.-T. Weber, R. A.M. Temple, F. Calvetti)

.

Retour haut de page


n° 12 (juin 2002)

Editorial (A. Tabouret-Keller), Présentation (G. Varro), Langues et cultures provençales (H. Féraud), La transmission familiale des langues en France au 20° s. (F. Héran, A. Filhon, C. Deprez), De la difficulté d'être nationale… (I. Lichau, C. Leralu), Italiano lingua in più (F. Perotto), Bénéfices de l'apprentissage précoce des langues vivantes (G. Dalgalian), Méthode communicative et élève du FLE au Nigéria (I. Onyemelukwe), Le FLE au service du FLM (français langue maternelle (Y. Lefranc), Sinn und Unsinn von Vor-Urteilen über Sprache(n) (P. Scherfer), L'enseignement bilingue en Alsace (D. Morgen), Rendre possible l'appellation "Euregio-Lehrer" (A. Geiger-Jaillet), Informations et comptes rendus (M.-T. Weber, C. Scheidhauer).

.

Retour haut de page


n° 13 (décembre 2002)

Editorial: Pour la paix par la pluralité des langues. Editoriale: Per la pace attraverso la pluralità delle lingue (A. Tabouret-Keller), Présentation. Presentazione (G. Varro), Prefazione di A. Martinet a Languages in Contact di U. Weinreich (1953/1963) (F. Calvetti, F. Perotto), Regards croisés sur l'éducation bilingue en Vallée d'Aoste (1ère partie) (R. Decime, A.-M. Ragot), First and second language learning in early bilingual education (C. Hélot), Trois sons pour une chanson (apprentissage des voyelles nasales du français) (C. Gallet), Groupe de prévention de difficultés de langue pour enfants non-francophones (M.-F. Schaeffer), Le rap à Libreville: aspects sociolinguistiques (M. Auzanneau), Langues et éducation au Rwanda (P. Erny), Ecole et plurilinguisme en Algérie: un exemple de politique linguistique éducative "négative" (M. Benrabah), My journey into foreign languages (T. Akamatsu), Etre plurilingue: combinaisons et complémentarité (F. Diémoz), Informations et comptes rendus (M.-T. Weber, F. Calvetti, F. Perotto).

Retour haut de page


n° 14 (juin 2003)

Editorial: La culture, un souci à soutenir. Editoriale: La cultura, un bene da salvaguardare (A. Tabouret-Keller), Présentation. Presentazione (G. Varro), Considerazioni sull' attuazione della tutela delle minoranze linguistiche storiche (A. Durand), Regards croisés sur l'éducation bilingue en Vallée d'Aoste (2ème partie) (R. Decime, A. Pasquier), L'Université de la Suisse Italienne: une "communauté d'éducation plurilingue" (S. Cigada), Défis et enjeux de l'enseignement de l'arménien en France (S. Topouzkhanian), Imesta Griki - Siamo Griki. Le minoranze di lingua greca in Italia meridionale (S. Corno), Les Roms en Slovénie (M. Kovac Sebart, J. Krek), Attitudes envers le français en Côte d'Ivoire (B. Akissi Boutin), Giovani e lingua nell'Italia contemporanea (S. Canobbio), L'enseignement des langues à l'Ecole Centrale de Paris (E. Sigler, B. Catalano), Informations et comptes rendus (M.-T. Weber, C. Leralu).

Retour haut de page


n° 15 (décembre 2003)

Editorial: De la diversité linguistique à l'éducation plurilingue en Europe. Editoriale: Dalla diversità linguistica all'educazione plurilingue in Europa (A. Tabouret-Keller), Regards croisés sur l'éducation bilingue en Vallée d'Aoste (3ème partie) (R. Decime, L. Gajo), La dualité français-arabe dans le système éducatif algérien (M. Miliani), Aprendizaje de los sonidos en espanol (A. Ribera Rz. De Vergara), Zur Typologie bilingualer Unterrichtsmodelle (A. Geiger-Jaillet), Identités professionnelles et modèles de formation (R. Cristin), Les atlas linguistiques (J. Le Dû, G. Brun-Trigaud), Savez-vous parler le Djeun's? (M. Sayah), Intervista: il bilinguismo visto da François Grosjean (J. Navracsics), Informations et comptes rendus (M.-T. Weber, M. Rebaudière, G. Varro).

Retour haut de page


n° 16 (juin 2004)

Editorial: Le CMIEBP, histoire et renouveau. Editoriale: Il CMIEBP, storia e rinnovamento (A. Tabouret-Keller), Présentation: La revue et les "samedi matins" du CIEBP. Presentazione: La rivista e "i sabato mattina" del CIEBP (G. Varro), In ricordo di Giulio DOLCHI (P. Momigliano Levi), Le Rhéto-Romanche en Suisse (C. Solèr), Regards croisés sur l'éducation bilingue en Vallée d'Aoste, 4ème partie (R. Decime, F. Giraudeau), Errori interlinguistici nei temi d'italiano di studenti maltesi (J. Chircop), Comment optimiser l'écoute et la prise de parole de chaque enfant? L'expérience d'un Conseil d'enfants (O. Jenny-Gorce), La richesse linguistique du Nord de la France (D. Blot, J.-M. Eloy, T. Rouault), Entretien avec un ami allemand bilingue (P. Dorenlot), Bonheur et déboires du parler bilingue (M. Perrefort), Mes langues, ma richesse (K. Vajta), Bambini e bilinguismo (S. Porzio Le Goff, L. Pace-Puren), Comptes rendus (M.-T. Weber, P. Dorenlot).

Retour haut de page


n° 17 (décembre 2004)

Editorial: Quelles langues étrangères enseigner? Un débat en cours. Editoriale: Quali lingue stranierer insegnare? Un dibattito in corso (A. Tabouret-Keller), Présentation. Presentazione (G. Varro), Enseigner l'histoire de l'esclavage (A.-L. Tessonneau); Education bilingue et formation plurilingue en Vallée d'Aoste. Coup d'œil sur des "regards croisés" (D. Coste); Deceptive cognates in a French class in Nigeria (I. Onyemelukwe, V. Adie Offiong); De la didactique d'une langue à la didactique des langues (A. Gohard-Radenkovic), Lingue in scena! Un'esperienza interculturale creativa di pratica teatrale plurilingue in ambiente scolastico (S. Ressico), Scolarisation des enfants migrants dans l'enseignement bilingue français - langue régionale. L'exemple corse (C. Cortier, A. di Meglio), Grammaire et didactique: "sœurs ennemies"? (J.-P. Ledunois), Lavoro: bilinguismo tra libertà e rigore (S. Porzio Le Goff, L. Pace Puren); Comptes rendus (M.-T. Weber, F. Perotto).

Retour haut de page